Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Italià - EÅŸti FERMECÄ‚TOR, PLIN DE CALITÄ‚Å¢I.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsItalià

Categoria Amor / Amistat

Títol
EÅŸti FERMECÄ‚TOR, PLIN DE CALITÄ‚Å¢I.
Text
Enviat per magicone
Idioma orígen: Romanès

EÅŸti FERMECÄ‚TOR, PLIN DE CALITÄ‚Å¢I.
Ce lipseşte până a ajunge la perfecţiune?
Cred că n-o să descoperi de unul singur.
Şi, precum ştii, o calitate pentru tine e mereu un defect pentru alţii, e bine să te mulţumeşti cu ceea ce eşti şi cu siguranţă vei ajunge acolo unde-ţi doreşti.

Apropo, tu crezi că e FERICIREA?
Notes sobre la traducció
Diacritics added/Freya

Títol
sei un incantatore pieno di qualità.
Traducció
Italià

Traduït per Sah
Idioma destí: Italià

sei un incantatore pieno di qualità.
cosa manca per arrivare alla perfezione?
penso che non lo scoprirai da solo.
e siccome sai che una qualità per te è sempre un difetto per altri, è bene accontentarti di quello che sei e sicuramente arriverai lì dove desideri.

a proposito pensi che questa sia la felicità?
Notes sobre la traducció
-Apropo tu crezi ca e FERICIREA?- "apropo tu crezi ca ar fi fericirea" ar fi mai corect, la seconda sarebbe più corretta
Darrera validació o edició per magicone - 27 Juny 2006 14:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Juny 2006 14:14

magicone
Nombre de missatges: 2
Grazie per l'aiuto, sei stata davvero molto gentile. Era un messaggio di una ragazza rumena a cui sto insegnando l'utilizzo del computer e mi ha mandato questa email.
Grazie ancora.