Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Francès - Non nobis, non nobis, Domine

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíFrancès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Non nobis, non nobis, Domine
Text
Enviat per tobein
Idioma orígen: Llatí

Non nobis, non nobis, Domine
Sed nomini tuo da gloriam.
Notes sobre la traducció
Edited: non nobis nomine non nobis sed tuo domine da gloriam -->Non nobis, non nobis, Domine
Sed nomini tuo da gloriam. <Aneta.B.>

Títol
Non pas à nous, Éternel...
Traducció
Francès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Francès

Pas à nous, Seigneur, pas à nous, mais à Ton Nom rends gloire...
Notes sobre la traducció
Ce Psaume est incomplet, il continue: ..."pour ta bonté, pôur ta fidélité..."
Darrera validació o edició per Francky5591 - 30 Agost 2009 17:27





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Agost 2009 21:32

Efylove
Nombre de missatges: 1015
I think there's an error. The sentence should be:
"Non nobis, Domine, non nobis, sed tuo nomine da gloriam"

Check it, please.

29 Agost 2009 21:38

Efylove
Nombre de missatges: 1015
It's the beginning of Psalm 115.

30 Agost 2009 00:50

soizic
Nombre de missatges: 8
Il me semble qu'il y a une erreur dans le texte, comme le confirme le message d'Efylove.

30 Agost 2009 00:53

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Yes, it is.

Look here:

http://en.wikipedia.org/wiki/Non_nobis

30 Agost 2009 01:07

soizic
Nombre de missatges: 8
Le texte à traduire serait-il la devise des Templiers ? En ce cas, ce serait : "Non nobis Domine non nobis sed Nomini Tuo da gloriam".

30 Agost 2009 01:35

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
La même chose que j'ai écrit ci-dessus...