Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Finès-Anglès - Tämän lisäksi kummallakaan aviopuolisolla ei ole...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FinèsAnglès

Categoria Vida quotidiana - Casa / Família

Títol
Tämän lisäksi kummallakaan aviopuolisolla ei ole...
Text
Enviat per Makariina
Idioma orígen: Finès

Tämän lisäksi kummallakaan aviopuolisolla ei ole oikeutta toisen perintönä tai lahjana saamaan omaisuuteen tai sen tuottoon.
Muuhun omaisuuteen pätee normaali avio-oikeus.
Jos avioliittomme päätyy toisen puolison kuolemaan, on tämä sopimus mitätön lukuun ottamatta perintönä ja lahjana saatua omaisuutta. Jos avioliiton purkautumisen syy on avioero, noudatetaan tämän avioehtosopimuksen ehtoja kokonaisuudessaan.
Notes sobre la traducció
Britti-englanti

Títol
In addition..
Traducció
Anglès

Traduït per itsatrap100
Idioma destí: Anglès

In addition to this, neither spouse has the right to obtain the others endowments or inherited property or its income. For other property, normal marital law applies. If our marriage ends with the other spouse's death, this agreement is null and void apart from property received as an inheritance or endowment. If the reason for dissolving the marriage is divorce, the terms of this marriage contract shall be followed in its entirety.
Notes sobre la traducció
Perhaps the text should be reviewed by a legal expert, but I think the meaning is intact.
Darrera validació o edició per lilian canale - 7 Abril 2009 23:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Març 2009 19:22

itsatrap100
Nombre de missatges: 279
I'm not even sure myself if this is correct, I have been checking some online legal documents but this this legal terminology is difficult. Consider this a first draft. I am particularly uncertain of "saatua" and "saamaan" in this submitted text and their exact meanings.