Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsSuec

Títol
ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...
Text
Enviat per minna06
Idioma orígen: Turc

ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim ailem´sin ve cocuklarimin annesi olacaksin.

Títol
I will never forget you because you are my family and will be my children's mother
Traducció
Anglès

Traduït per melinda_83
Idioma destí: Anglès

I will never forget you ,because you are my family and will be my children's mother
Darrera validació o edició per lilian canale - 20 Desembre 2008 12:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Desembre 2008 20:54

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Melinda,

"I will not forget you forever " should read:

Either: 'I will never forget you' ,
'I won't ever forget you' or even
'Never will I forget you'

Which one do you like better?

19 Desembre 2008 21:25

melinda_83
Nombre de missatges: 54
Hi Lilian

'I will never forget you'

I picked.Thanks you for your suggestion.