Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - Je veux que tu sois dans mon cÅ“ur pour toute ma vie.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlbanèsFrancèsAnglès

Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie.
Text
Enviat per kokliko
Idioma orígen: Francès Traduït per turkishmiss

Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie. Je t’ai aimée Julie, mais l’injustice de la vie nous a mis dans de mauvais environnements. C’est l’impossibilité, pas ma faute, vraiment, crois-moi. Je ne sais pas quoi faire, ma chérie, Je suis confus également avec le mauvais business de la marijuana. Je veux devenir quelqu’un demain. Je t’aime.
Notes sobre la traducció
Bridge from Inulek :
I want you to be in my heart for all my life. I loved you, Julie, but the unjustice of life puts us in wrong circles. Julie, it's impossibility, not my fault, really, believe me. I don't know what to do, dear, I'm confused also with bad marihuana business. I want to become somebody tomorrow. I love you.

Títol
I want..
Traducció
Anglès

Traduït per itsatrap100
Idioma destí: Anglès

I want you to be in my heart for all of my life. I have loved you Julie, but the injustice of life has put us into the wrong circles. It's impossibility, not my fault, really, believe me. I don't know what to do, dear, I'm also mixed up with this bad marijuana business. I want to become somebody tomorrow. I love you.
Darrera validació o edició per lilian canale - 8 Març 2009 11:30