Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Anglès - Modlitwa na Wszystko

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsAnglès

Categoria Cançó - Arts / Creació / Imaginació

Títol
Modlitwa na Wszystko
Text
Enviat per grzesio12221
Idioma orígen: Polonès

Uwielbiam patrzeć na waszą pogardę
Wasza wiara chyba już niczym mnie nie zaskoczy.

Modlitwa na wszystko
Prośba o lepsze życie
Prośba o szacunek
Tylko co was uratuje przed nią samą…

Przyzwyczajeni, do życia w kłamstwie
Hipokryci nie mający żadnych grzechów
To wy jesteście waszym Szatanem
Walczycie ze złem, chociaż ono jest niezbędne do odczucia dobra…

Palicie książki Nietzseche’go
Przeciwstawiacie siÄ™ sztuce
Kontakt ze sztucznym Bogiem ogranicza się na waszych prośbach,
Gdyby to zrobił byłby Szatanem.
Notes sobre la traducció
Chciałbym żeby ten tekst został prztłumaczony na język angielski (USA)

Títol
Prayer for Everything
Traducció
Anglès

Traduït per ch0pinhauer
Idioma destí: Anglès

I adore looking at your loath
Your faith will not surprise me.

Prayer for everything
Request for a better life
Request for respect
But what will save you before it...

Accustomed to a life of lies
Hypocrites who do not have any sins
You are your own Satan
You fight against evil, even if it is necessary for the detection of good...

You burn Nietzsche's books
You oppose art
The contact with the artificial God stops on your requests,
If they were fulfilled, he would be Satan.
Darrera validació o edició per lilian canale - 17 Octubre 2008 04:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Octubre 2008 17:00

калина
Nombre de missatges: 6
"Hypocrites who don't have any sins"

15 Octubre 2008 08:15

ch0pinhauer
Nombre de missatges: 12
Thanks.