Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Latim - Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoInglêsLatim

Categoria Coloquial - Cotidiano

Título
Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.
Texto
Enviado por xrhstos
Idioma de origem: Grego

Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.
Notas sobre a tradução
b.e.:
για το ονειρο μου που εμεινε αγγενητο
ειναι για τατουαζ

Título
Pro somnio meo quod nondum natum mansit.
Tradução
Latim

Traduzido por Aneta B.
Idioma alvo: Latim

Pro somnio meo quod nondum natum mansit.
Último validado ou editado por Aneta B. - 2 Dezembro 2010 23:13





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

30 Novembro 2010 13:19

alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Hi Aneta!

Shouldn't it be "mansit" instead of "manet"?

30 Novembro 2010 23:22

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
You're right. Of course. Grazie mille!