Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Albanês-Italiano - Jeni të mirëpritur

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlbanêsItaliano

Categoria Carta / Email - Negócios / Empregos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Jeni të mirëpritur
Texto
Enviado por rrokstar
Idioma de origem: Albanês

Jeni të mirëpritur
Notas sobre a tradução
Aspettavo da tempo un'email, ma non così breve. Ho bisogno di comunicare con la persona che me l'ha mandata, che è in ritardo col lavoro che dobbiamo fare.

Diacritics added/Inulek (07/05)

Título
Siete ben accolti
Tradução
Italiano

Traduzido por bamberbi
Idioma alvo: Italiano

Siete ben accolti!
Notas sobre a tradução
"Siete i benvenuti!" (more common)
Último validado ou editado por alexfatt - 28 Outubro 2010 20:04





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

28 Outubro 2010 16:37

alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Could you give me a little bridge, Liria?

CC: liria

28 Outubro 2010 16:42

liria
Número de Mensagens: 210
'you are wellcome'

when somebody wants to come to your heome and you sey to him 'you are wellcome'

28 Outubro 2010 16:57

alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Thanks! But "you" is to be intended as the singular form, the plural form or the polite form?


28 Outubro 2010 19:38

liria
Número de Mensagens: 210
In Albanian language, the polite forme always is plural. So this can be polite and plural form.

28 Outubro 2010 20:02

alexfatt
Número de Mensagens: 1538



---

Ciao Bamberbi!

In Italia, quando si accoglie una persona, si dice "Benvenuto!" oppure "Sei il benvenuto!". Però la tua traduzione è giusta grammaticalmente e non suona strana da dire a un ospite. Quindi la accetterò.



CC: bamberbi