Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Russo - cok iyim tatlim kendine cok iyi bak

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoRusso

Categoria Coloquial - Cotidiano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
cok iyim tatlim kendine cok iyi bak
Texto
Enviado por natalya_sin
Idioma de origem: Turco

cok iyim tatlim kendine cok iyi bak

Título
я очень хорошо моя сладкая, береги себя
Tradução
Russo

Traduzido por Sunnybebek
Idioma alvo: Russo

у меня все очень хорошо моя сладкая, береги себя
Notas sobre a tradução
tatlim - может переводиться как моя сладкая, так и мой сладкий, потому что в Турецком языке нет родов.
kendine cok iyi bak - еще можно перевести как - заботься о себе очень хорошо
Último validado ou editado por RainnSaw - 24 Junho 2008 11:00





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

24 Junho 2008 04:51

kubish
Número de Mensagens: 30
Рекомендую "Я очень хорошо..." исправить на "У меня все очень хорошо"...

24 Junho 2008 11:52

katranjyly
Número de Mensagens: 102
поддерживаю kubish, "Я очень хорошо" - дословный перевод, смысла он никакого не несет и сильно режет ухо.

24 Junho 2008 12:54

Sunnybebek
Número de Mensagens: 758
Kubish, katranjyly

Да, Вы правы! Так более "по-русски" звучит!