Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Atatürk gençlerden sık sık bahsederken, yaÅŸ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Jornais - Educação

Título
Atatürk gençlerden sık sık bahsederken, yaş...
Texto
Enviado por dryice
Língua de origem: Turco

Atatürk gençlerden sık sık bahsederken, yaş sınırı dışında fikri olarak gençliği yani,fikirde yeniliği ifade etmiştir.O'nun şu sözü çok anlamlıdır;"Genç fikirli demek, doğruyu gören ve anlayan gerçek fikirli demektir."Her yıl 19 Mayıs günü Gençlik ve Spor Bayramımız yurdun her yanında spor gösterileri ve törenlerle kutlanır.
Ayrıca 19 Mayıs;1981 yılından bu yana "Atatürk'ü Anma Günü"olarak da kutlanmaktadır. Bunun nedeni Atatürk'ün bir söyleşi sıeasında:"ben 19 Mayıs'ta doğdum" demiş olmasıdır.

Título
When Atatürk often talks about the youngs,
Tradução
Inglês

Traduzido por p0mmes_frites
Língua alvo: Inglês

When Atatürk often spoke about youth, he meant the idea of youth regardless of age; that is, modern ideas. This quote of his is very meaningful: "Young minded means the right-minded who see and understand the truth." Every year our May 19th Youth and Sports Festival is celebrated with athletic performances and ceremonies in every part of the country. In addition to this, May 19th has been celebrated as the "Ataturk Remembrance Day" since the year 1981. The reason for this is that Atatürk is said to have said during a speech, "I was born on May 19."
Última validação ou edição por kafetzou - 19 Maio 2007 00:28