Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Alemão - Wohlauf, die Luft geht frisch und rein, wer lange...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoBúlgaro

Categoria Poesia - Arte / Criação / Imaginação

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Wohlauf, die Luft geht frisch und rein, wer lange...
Texto a ser traduzido
Enviado por trolletje
Língua de origem: Alemão

Wohlauf, die Luft geht frisch und rein,
wer lange sitzt, muss rosten.
Den aller schönsten Sonnenschein
lässt uns der Himmel kosten.
Jetzt reicht mir Stab und Ordenskleid
der fahrenden Scholaren.
Ich will zur schönen Sommerszeit
ins Land der Franken fahren,
valeri, valera, valeri, valera,
ins Land der Franken fahren!

Der Wald steht grün, die Jagd geht gut,
schwer ist das Korn geraten.
Sie können auf des Maines Flut
die Schiffe kaum verladen.
Bald hebt sich auch das Herbsten an,
die Kelter harrt des Weines.
Der Winzer Schutzherr Kilian
beschert uns etwas Feines,
valeri, valera, valeri, valera,
beschert uns etwas Feines.
23 Junho 2013 14:05