Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Grego - Dans ma tête c'est les images, dans ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsGrego

Categoria Carta / Email

Título
Dans ma tête c'est les images, dans ...
Texto
Enviado por lenakii
Língua de origem: Francês

Dans ma tête c'est les images, dans mon coeur c'est l'orage, dans mes pensées c'est la tristesse.
vous avez vu!! C'est cool, on fait des trucs grave bien!
Notas sobre a tradução
στο das ma tete, στο tete πανω απο το πρωτο e εχει ενα αναποδο ν για τονο. ευχαριστω εκ των πρωτερων

<edit> "das ma tete c'est les images, dans mon coeur c;est l'orage,dans mes penser c'est la tristesse.
vous aver vu!!ses coule on a fait des truc grave bien" with "Dans ma tête c'est les images, dans mon coeur c'est l'orage, dans mes pensées c'est la tristesse.
vous avez vu!!C'est cool, on fait des trucs grave bien" -because this is the way it reads in French-</edit> (03/01/francky)

NB : "grave bien" = "très bien" (colloquial adolescent way of speaking)

Título
Μέσα στο κεφάλι μου είναι οι εικόνες...
Tradução
Grego

Traduzido por Chrisanthi
Língua alvo: Grego

Μέσα στο κεφάλι μου είναι οι εικόνες, μέσα στην καρδιά μου είναι η θύελλα, μέσα στις σκέψεις μου είναι η λύπη. Είδατε!! Είναι cool, κάνουμε κόλπα πολύ καλά.
Notas sobre a tradução
σε πιο ελέυθερη μετάφραση: μέσα στο κεφάλι μου = στη σκέψη μου και όσο για το αυτό ειναι cool μπορεί να μεταφραστεί σαν αυτό είναι ωραίο
Última validação ou edição por reggina - 15 Março 2009 17:09