Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Francês - χρονια πολλα ματακια μου

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoFrancêsInglêsEspanholItaliano

Título
χρονια πολλα ματακια μου
Texto
Enviado por papaki123456
Língua de origem: Grego

χρονια πολλα ματακια μου

Título
Bon anniversaire, prunelle de mes yeux!
Tradução
Francês

Traduzido por lenab
Língua alvo: Francês

Bon anniversaire, prunelle de mes yeux!
Última validação ou edição por Francky5591 - 19 Setembro 2008 16:33





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Setembro 2008 07:21

Botica
Número de mensagens: 643
J'ai compris l'idée.
L'expression à employer est : prunelle de mes yeux.

19 Setembro 2008 14:45

lenab
Número de mensagens: 1084
D'accord, je modifie. Merci!

19 Setembro 2008 14:52

Francky5591
Número de mensagens: 12396
hehe French's tricky uh? (I changed "bonne" with "bon", as we pronounce it as if it was "bonne" but it is masculine adjective, as "anniversaire " is masculine)

19 Setembro 2008 14:55

lenab
Número de mensagens: 1084
Merci Francky!! J'aurais du savoir ça!!