Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Português Br - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholInglêsPortuguês BrGrego

Categoria Canção - Amor / Amizade

Título
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
Texto
Enviado por chiquinhaminha
Língua de origem: Espanhol

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
Notas sobre a tradução
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

Título
Corpo robusto que a morte leva
Tradução
Português Br

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Português Br

- Corpo robusto que a morte leva.

- Não há amor sem dor.

- ...com ameia e água lenta, onde ouve-se voar...

- Que enrubesço.

_ Que me fazes apaixonar.

_ Com o "Vito".
Notas sobre a tradução
Vito is a typical Andalusian folk dance.
Última validação ou edição por casper tavernello - 10 Julho 2008 08:44