Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Turco - Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoRomenoGregoTurcoInglês

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

Título
Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!
Texto
Enviado por Mischka
Língua de origem: Alemão

Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag! Ich bin zwar zur Zeit noch in China, doch ich habe meinen Bruder gebeten dir diese Mail zu deinem Geburtstag zu schicken. Ich hoffe du verbringst einen schönen, ruhigen Tag und kannst ihn auch genießen!


"Jeder, der sich die Fähigkeit erhält,
Schönes zu erkennen,
wird nie alt werden."

Franz Kafka

Título
Yaş gününü kutlarım !
Tradução
Turco

Traduzido por merdogan
Língua alvo: Turco

Yaş gününü kutlarım ! Halen Çin’deyim ama erkek kardeşime bu mail'i yaş gününde sana göndermesi için rica ettim. Güzel ve sakin bir gün geçirmeni dilerim ve tadınıda çıkarırsın!

“Güzeli görmeyi bilen
Asla yaşlanmaz”

Franz Kafka
Notas sobre a tradução
mail=posta
Última validação ou edição por handyy - 2 Julho 2008 00:58





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Junho 2008 09:57

dilbeste
Número de mensagens: 267
slm merdogan,

...kardesime bu mail'i yas gününe göndermesi icin rica ettim (ben yas günü icin mail gönderilecek diye anliyorum bu yazidan, sen ise seni yazmissin ??)

zevkine de varirsin =>> tadini cikartirsin ... nasil olur ??

Herkim güzeli görebilme yetenegine sahip ise,
Asla yaslanmaz...
(senin yazin mana olarak dogru ama tam olarak ordaki yazilanlari ifade etmiyo diye düsünüyorum.. bilmem yaniliyormuyum)

30 Junho 2008 20:06

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Çok güzel bir çeviri ama "diese Mail" çevirilmedi.

Halen Çin’de olmama rağmen erkek kardeşimin yaş gününe sana bu meylin göndermesini rica ettim.

1 Julho 2008 11:54

merdogan
Número de mensagens: 3769
Teşekkürler...