Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Português - nací en Italia y vivo en Trieste

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoEspanholPortuguês BrRomenoPortuguês

Título
nací en Italia y vivo en Trieste
Texto
Enviado por Wille
Língua de origem: Espanhol Traduzido por Wille

nací en Italia y vivo en Trieste.

Título
Nasci em Itália e vivo em Trieste.
Tradução
Português

Traduzido por Sweet Dreams
Língua alvo: Português

Nasci em Itália e vivo em Trieste.
Notas sobre a tradução
Ou: Nasci na Itália e vivo em Trieste.
Última validação ou edição por lilian canale - 16 Maio 2008 02:04





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Março 2008 21:35

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
=> na Itália!

em Portugal,
no Brasil,
na Alemanha...

28 Março 2008 21:38

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Franz, pode-se usar tanto em Itália ou na Itália...

28 Março 2008 21:53

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Mas, se estás confuso, continua a usar como aprendeste. Eu ponho uma pequena nota por baixo do texto para a 2ª opção

30 Março 2008 16:44

c_crr
Número de mensagens: 1
Nasci em Itália e vivo em Trieste.

30 Março 2008 17:24

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Isso é o que está escrito
Votou contra porquê?

CC: c_crr

30 Março 2008 18:59

Leticiaj_jardim
Número de mensagens: 1
nasci na Itália e vivo em trieste

30 Março 2008 19:01

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Na caixa de notas sobre a tradução está lá essa opção

CC: Leticiaj_jardim

1 Abril 2008 15:29

joner
Número de mensagens: 135
Geralmente referencias a países levam artigo, melhor usar a tradução da observação e colocar a tradução atual em seu lugar.

3 Abril 2008 15:31

Sandra Tonholo
Número de mensagens: 2
Nasci na Itália e moro em Triste

9 Abril 2008 20:03

Tatilequeiroz
Número de mensagens: 1
Nasci na Itália e vivo triste

9 Abril 2008 19:43

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Ainda não devem ter percebido que na caixa de notas sobre a tradução está lá essa opção, como a segunda

9 Abril 2008 19:45

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Nasci na Itália e vivo triste
hahahahahaha Não sabia que a Itália era tão ruim assim...kidding.

10 Abril 2008 16:45

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
hahahahahahahahahahahahahahahahahaha

12 Abril 2008 00:04

cleodomar
Número de mensagens: 1
nasci na italia e vivo em trieste

10 Maio 2008 03:18

liviasantiago
Número de mensagens: 2
Para o nome "Itália", não se usa a preposição "em", mas sim "na". Dessa forma, a tradução correta seria:
Nasci na Itália e moro em Trieste.

10 Maio 2008 22:49

jucineide
Número de mensagens: 1
o termo correto é Nasci na Italia e vivo em Trieste.

16 Maio 2008 02:08

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Olá Sweet Dreams,

Como já quase todos os usuários registrados em cucumis tinham votado a favor desta tradução, consideramos que estava mais do que provado que ela é correta, por isso decidimos finalmente validá-la. Espero que você concorde.


16 Maio 2008 12:07

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Concordo sim. Obrigado Lily

CC: lilian canale