Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Húngaro-Inglês - Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HúngaroInglês

Categoria Explicações

Título
Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett...
Texto
Enviado por arlindo_correia
Língua de origem: Húngaro

Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett „portugál származású Hermicus”, aki ez idő tájt halt meg Rómában. Erasmus sírverse 1511-ben jelent meg.

Título
Erasmus
Tradução
Inglês

Traduzido por Cisa
Língua alvo: Inglês

This is probably the "Hermicus of Portuguese origin" who died in Rome around this time and was mentioned in Erasmus' Adagias (3702). The epitaph of Erasmus was published in 1511.
Última validação ou edição por kafetzou - 8 Abril 2008 07:48





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Abril 2008 03:43

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Cisa!

"...who died in Rome around this time and was mentioned in Erasmus´ Adagias (3702). "

4 Abril 2008 13:02

dramati
Número de mensagens: 972
Lilian is correct. Please make the changes she wants.

5 Abril 2008 07:11

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Oops - I didn't see that another English expert was already working on this. I changed the punctuation, changed "is Erasmus' Adagias" to "in Erasmus' Adagias", and changed "tomb poem" to "epitaph".

Should I put it to a vote now, or does one of you two want to do it?

CC: Cisa lilian canale dramati

5 Abril 2008 07:13

kafetzou
Número de mensagens: 7963
I've also now made the tense change Lilian mentioned above.

5 Abril 2008 07:14

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Go ahead Kafetzou!