Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



12Tradução - Polaco-Irlandês - TÅ‚umaczenia - przeznaczone - cel

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsRomenoAlemãoPortuguêsEspanholAlbanêsRussoBúlgaroItalianoÁrabePortuguês BrCatalãoTurcoHebraicoHolandêsChinês simplificadoSuecoChinês tradicionalJaponêsFinlandêsEsperantoCroataGregoHinduSérvioLituanoDinamarquêsHúngaroPolacoInglêsEstónioNorueguêsCoreanoChecoLíngua persaEslovacoAfricânderTailandês
Traduções solicitadas: IrlandêsKlingonNepalêsNewariUrduVietnamitaCurda

Categoria Website / Blog / Fórum - Computadores / Internet

Título
TÅ‚umaczenia - przeznaczone - cel
Tradução
Polaco-Irlandês
Enviado por cucumis
Língua de origem: Polaco

Prosimy nie wysyłać tłumaczeń poprzez wiadomość, do tego celu przeznaczony jest przecisk %t
Notas sobre a tradução
I had to start the translation with "please do not", it's really better in polish language.
15 Novembro 2005 21:59