Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Hiszpański-Turecki - Saludos y otros

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiNiemieckiTurecki

Kategoria Potoczny język - Biznes / Praca

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Saludos y otros
Tekst
Wprowadzone przez mezu
Język źródłowy: Hiszpański

Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Encantado de conocerlo
Por favor
Gracias
Uwagi na temat tłumaczenia
Hola, tengo una visita de negocios de la India y quisiera saber las formulas de cortesía básicas para por lo menos poder saludar. Gracias.

Tytuł
Selamlasma ve digerleri
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez mezu
Język docelowy: Turecki

Günaydın
Ä°yi akÅŸamlar
Ä°yi geceler
Tanıştığımıza memnun oldum
Rica ederim
Teşekkürler
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez smy - 9 Grudzień 2007 14:39





Ostatni Post

Autor
Post

6 Grudzień 2007 15:48

smy
Liczba postów: 2481
mezu, "iyi akşamlar" yerine "iyi geceler" ve "Memnun oldum" yerine "tanıştığımıza memnun oldum" olabilir mi?

6 Grudzień 2007 18:39

mezu
Liczba postów: 42
aslinda iyi aksamlari degistirmistim iyi geceler olarak yani öyle aklimda kalmis
tanstigimiza memnun oldum olabilir dogru hemen düzelteyim ben onu
sagol smy

7 Grudzień 2007 09:06

smy
Liczba postów: 2481
mezu, şu anda kaynak dil İspanyolca görünüyor ama ben Almancasına bakarak karar veriyorum (onun çevirisi de senden):
Guten Morgen
Guten Abend
Gute Nacht
Sehr erfreut, Sie kennen zu lernen
bitte
danke
------
Sehr erfreut'tan sonraki cümle ne anlama geliyor?

8 Grudzień 2007 18:30

mezu
Liczba postów: 42
smy sehr erfreut memnun oldum
sie kennen zu lernen sizi tanidigima "tanistigimiza"olarak söylenebilir

9 Grudzień 2007 14:38

smy
Liczba postów: 2481
thanks mezu I can validate it now

9 Grudzień 2007 18:21

mezu
Liczba postów: 42
smy ben tesekkür ederim