Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Portugalski brazylijski - Ex expositis, ex jure, ex legibus, ex pacto,...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaPortugalski brazylijski

Kategoria Wyrażenie

Tytuł
Ex expositis, ex jure, ex legibus, ex pacto,...
Tekst
Wprowadzone przez douglas51
Język źródłowy: Łacina

Ex expositis, ex jure, ex legibus, ex pacto, expensa litis, in opportuno tempore, im pari causa, intra tempora, inopportuno tempore, juris et de jure, acessorium sui principalis naturam sequitur, interpretatio auquior et benigna summenda, nemo plus juris ad alium transferre potest quam ipse haberet, adoptio est actus solemnis quo in locum filii vel nepotis adciscitur qui natura talis non est, res inter alios acta nec podest nec nocet, ubi eadem ratio idem jus, ubi rem mean invenio ibi vindico,
Uwagi na temat tłumaczenia
agradeço desde ja pelos serviços prestados
se tratam de expressoes em latin e ficaria mto rato se recebesse ajuda

Tytuł
Do que ficou exposto, por direito ...
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez milenabg
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Do que ficou exposto, por direito, de acordo com a lei, de acordo com o contrato, as despesas do processo, em tempo oportuno, causas desiguais, dentro do tempo, em tempo oportuno, de direito e a respeito do direito, o acréscimo faz parte do principal, deve-se adotar a interpretação mais justa e mais benigna, ninguém pode transferir a outrem mais direito do que ele mesmo tem, adoção é o ato solene pelo qual se admite em lugar de filho quem por natureza não o é, o negócio que é feito entre uns, nem prejudica nem beneficia a outros, onde há a mesma razão, lá se emprega a mesma lei, coisa minha, onde a encontro, lá eu a reivindico,
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez milenabg - 17 Marzec 2007 00:11