Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



32Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Sabah aklımdaki ilk ÅŸey,gece aklımdaki son...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son...
Tekst
Wprowadzone przez Rmy.
Język źródłowy: Turecki

Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son şeysin.
Sesin bana huzur veriyor,gülüşün ise tarif edilemez bir mutluluk.
Bir anda her şeyim oldun.Ama iyiki de oldun. Hayatımı değiştirdin.İyi ki varsın iyi ki!
Ama sensizlik her şeyden kötü.
Keşke seni bir kez görebilme ihtimalim olsaydı.
Belki yanında değilim ama sen hep kalbimde olacaksın!
Sen hep gül oldu mu?Yüzünden gülücükleri eksik etmeki biz de mutlu olalım.
Şunu sakın unutma!Seni herşeyden çok seviyorum ve hepte öyle olacak.
Uwagi na temat tłumaczenia
ingiliz ingilizcesi ile

Tytuł
You are the first thing...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez 44hazal44
Język docelowy: Angielski

You are the first thing on my mind in the morning, and the last one at night.
Your voice gives me peace, and your laughter is an indefinable happiness.
Suddenly, you became my everything. And, luckily you did. You have changed my life. Luckily you exist, luckily !
However, being without you is worse than everything.
If only I had the opportunity to see you once.
I may not be with you, but you will always be in my heart!
Laugh all the time, OK ? Do not forget to keep a smile on your face, so that we will be happy, too.
Never forget that I love you more than everything and I will forever!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez handyy - 27 Sierpień 2010 00:05