Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



32Tradução - Turco-Inglês - Sabah aklımdaki ilk ÅŸey,gece aklımdaki son...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Expressões - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son...
Texto
Enviado por Rmy.
Idioma de origem: Turco

Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son şeysin.
Sesin bana huzur veriyor,gülüşün ise tarif edilemez bir mutluluk.
Bir anda her şeyim oldun.Ama iyiki de oldun. Hayatımı değiştirdin.İyi ki varsın iyi ki!
Ama sensizlik her şeyden kötü.
Keşke seni bir kez görebilme ihtimalim olsaydı.
Belki yanında değilim ama sen hep kalbimde olacaksın!
Sen hep gül oldu mu?Yüzünden gülücükleri eksik etmeki biz de mutlu olalım.
Şunu sakın unutma!Seni herşeyden çok seviyorum ve hepte öyle olacak.
Notas sobre a tradução
ingiliz ingilizcesi ile

Título
You are the first thing...
Tradução
Inglês

Traduzido por 44hazal44
Idioma alvo: Inglês

You are the first thing on my mind in the morning, and the last one at night.
Your voice gives me peace, and your laughter is an indefinable happiness.
Suddenly, you became my everything. And, luckily you did. You have changed my life. Luckily you exist, luckily !
However, being without you is worse than everything.
If only I had the opportunity to see you once.
I may not be with you, but you will always be in my heart!
Laugh all the time, OK ? Do not forget to keep a smile on your face, so that we will be happy, too.
Never forget that I love you more than everything and I will forever!
Último validado ou editado por handyy - 27 Agosto 2010 00:05