Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Francuski - Você tem suas razões e vou ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiFrancuski

Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Você tem suas razões e vou ...
Tekst
Wprowadzone przez bigboss112112
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Você tem suas razões e vou respeitar, nem tudo o que se quer, a gente consegue. Não é verdade?
Quem sabe o tempo pode moldar tudo isso!
Uwagi na temat tłumaczenia
Diacritics edited. <Lilian>

Tytuł
Tu as tes raisons ...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Francuski

Tu as tes raisons, que je respecte, mais non, tu ne peux pas tout obtenir, pas vrai? Peut-être qu'avec le temps tout cela s'arrangera!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 29 Kwiecień 2010 16:13





Ostatni Post

Autor
Post

29 Kwiecień 2010 14:38

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hi Lilian!

May I have a bridge, please?

Thanks!

29 Kwiecień 2010 16:05

lilian canale
Liczba postów: 14972
"You have your reasons and I respect (that), not everything you want, you can get. (wrong syntax, but that's the way the original is). Isn't that true? Perhaps time can set (arrange/adapt) all that!"