Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Francés - Você tem suas razões e vou ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoFrancés

Categoría Chat - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Você tem suas razões e vou ...
Texto
Propuesto por bigboss112112
Idioma de origen: Portugués brasileño

Você tem suas razões e vou respeitar, nem tudo o que se quer, a gente consegue. Não é verdade?
Quem sabe o tempo pode moldar tudo isso!
Nota acerca de la traducción
Diacritics edited. <Lilian>

Título
Tu as tes raisons ...
Traducción
Francés

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Francés

Tu as tes raisons, que je respecte, mais non, tu ne peux pas tout obtenir, pas vrai? Peut-être qu'avec le temps tout cela s'arrangera!
Última validación o corrección por Francky5591 - 29 Abril 2010 16:13





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Abril 2010 14:38

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi Lilian!

May I have a bridge, please?

Thanks!

29 Abril 2010 16:05

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"You have your reasons and I respect (that), not everything you want, you can get. (wrong syntax, but that's the way the original is). Isn't that true? Perhaps time can set (arrange/adapt) all that!"