Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Łacina - Você é o melhor pai do mundo

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiŁacina

Kategoria Wyrażenie

Tytuł
Você é o melhor pai do mundo
Tekst
Wprowadzone przez Mauromendonza
Język źródłowy: Portugalski

Você é o melhor pai do mundo
Uwagi na temat tłumaczenia
expressão

Tytuł
Unus omnium optimus pater es.
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Mattissimo
Język docelowy: Łacina

Unus omnium optimus pater es.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez chronotribe - 14 Czerwiec 2009 21:09





Ostatni Post

Autor
Post

14 Czerwiec 2009 14:55

chronotribe
Liczba postów: 119
"Mundi optimus pater es" is a little bit too "uerbum pro uerbo redditum"...

In order to "emphasize" the superlative, here are some 'rationes eloquendi':

1. Unus [omnium] optimus pater es.

2. Vel/longe optimus...

3. Quam optimus...

To my opinion 1 (the stronger) is the better here.



14 Czerwiec 2009 15:04

chronotribe
Liczba postów: 119
(the strongest) ... is the best

My command of English superlative is very weak as you can see...

14 Czerwiec 2009 16:56

Mattissimo
Liczba postów: 11
Ok chronotribe, don't worry for your english . I will modify my translation .