Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Holenderski-Turecki - Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiAngielskiTurecki

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was
Tekst
Wprowadzone przez xbabsi
Język źródłowy: Holenderski

Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was, dan is dit een klassiek geval van matenneukerij.
Uwagi na temat tłumaczenia
Sorry, I have no idea what that means.. If someone can translate.

Tytuł
ihanet
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez kfeto
Język docelowy: Turecki

Bu aramızdaki sence arkadaşlık idiyse, o zaman bu tipik bir arkadaş satma olayıdır
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez handyy - 7 Październik 2008 00:25





Ostatni Post

Autor
Post

6 Październik 2008 08:11

merdogan
Liczba postów: 3769
Sence aramızdaki arkadaşlıksaydı, o zaman bu tipik bir arkadaş satma olayıdır.

6 Październik 2008 20:29

handyy
Liczba postów: 2118
Hi Kfeto

--- "arkadaşlıksaydı" is grammatically and semantically not an accurate sentence in Turkish. My offer -I hope you don't bother- :

"Aramızdaki şey/Yaşadığımız şey -sana göre- arkadaşlıksa..."

-- And for the last sentence I agree with Merdogan [... o zaman bu tipik bir arkadaş satma olayıdır.].

6 Październik 2008 23:49

kfeto
Liczba postów: 953
Hi Handyy

ok i changed the last part, I'm willing to change the first part too but wouldn't it be possible to put 'arkadaşlıksa' in the past tense?

otherwise i'll it change to you suggestion

7 Październik 2008 00:03

handyy
Liczba postów: 2118
The tense used over there is not simple past. It's a conditional clause, second type is used so it's unreal present. Wait a minute, am I wrong?
well, if it's in past, then you must put it as "arkadaşlık idiyse" -this may seem strange to you, but it is real.

7 Październik 2008 00:13

kfeto
Liczba postów: 953
ok Handyy
it does sound weird to me, but if you say so you live in turkey an saw education in turkish

7 Październik 2008 00:25

handyy
Liczba postów: 2118
To tell the truth it sounds strange even for me
Anyway, it's time to validate it