Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Neerlandés-Turco - Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésInglésTurco

Categoría Web-site / Blog / Foro

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was
Texto
Propuesto por xbabsi
Idioma de origen: Neerlandés

Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was, dan is dit een klassiek geval van matenneukerij.
Nota acerca de la traducción
Sorry, I have no idea what that means.. If someone can translate.

Título
ihanet
Traducción
Turco

Traducido por kfeto
Idioma de destino: Turco

Bu aramızdaki sence arkadaşlık idiyse, o zaman bu tipik bir arkadaş satma olayıdır
Última validación o corrección por handyy - 7 Octubre 2008 00:25





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Octubre 2008 08:11

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Sence aramızdaki arkadaşlıksaydı, o zaman bu tipik bir arkadaş satma olayıdır.

6 Octubre 2008 20:29

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Hi Kfeto

--- "arkadaşlıksaydı" is grammatically and semantically not an accurate sentence in Turkish. My offer -I hope you don't bother- :

"Aramızdaki şey/Yaşadığımız şey -sana göre- arkadaşlıksa..."

-- And for the last sentence I agree with Merdogan [... o zaman bu tipik bir arkadaş satma olayıdır.].

6 Octubre 2008 23:49

kfeto
Cantidad de envíos: 953
Hi Handyy

ok i changed the last part, I'm willing to change the first part too but wouldn't it be possible to put 'arkadaşlıksa' in the past tense?

otherwise i'll it change to you suggestion

7 Octubre 2008 00:03

handyy
Cantidad de envíos: 2118
The tense used over there is not simple past. It's a conditional clause, second type is used so it's unreal present. Wait a minute, am I wrong?
well, if it's in past, then you must put it as "arkadaşlık idiyse" -this may seem strange to you, but it is real.

7 Octubre 2008 00:13

kfeto
Cantidad de envíos: 953
ok Handyy
it does sound weird to me, but if you say so you live in turkey an saw education in turkish

7 Octubre 2008 00:25

handyy
Cantidad de envíos: 2118
To tell the truth it sounds strange even for me
Anyway, it's time to validate it