Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Chorwacki-Turecki - Nadam se vaÅ¡ imaju prekrasan dan moj prijatelj

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ChorwackiAngielskiTurecki

Kategoria Wyrażenie

Tytuł
Nadam se vaš imaju prekrasan dan moj prijatelj
Tekst
Wprowadzone przez HANDE83
Język źródłowy: Chorwacki

Nadam se vaš imaju prekrasan dan moj prijatelj

Tytuł
Güzel bir gün geçirmenizi ümit ederim,arkadaşım.
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez fikomix
Język docelowy: Turecki

Güzel bir gün geçirmenizi ümit ederim,arkadaşım.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 30 Wrzesień 2008 01:24





Ostatni Post

Autor
Post

29 Wrzesień 2008 08:45

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
'güzel bir gün geçirmenizi ümit ederim,arkadaşım.'

29 Wrzesień 2008 12:48

fikomix
Liczba postów: 614
İyi dilekleriz için TEŞEKKÜR ederim.
Ben de size güzel günler dilerim ve
Bayramınızı kutlarım.

29 Wrzesień 2008 13:25

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
fikocum, çok teşekkürler! ...ama ben bunu çeviri için yazmıştım...
yani 'güzel bir gün geçirmenizi ümit ederim,arkadaşım.'şeklinde çevirmek, daha mı iyi olur demek istemiştim.
sen çok yaşa, emi!

bayram tebrik mesajımı akşama göndermeyi planlıyordum ama olsun, sırası gelmişken:

Şimdiden, Ramazan Bayramını en içten dileklerimle kutluyorum! Her şey gönlünce olsun,fikomix!

29 Wrzesień 2008 13:32

fikomix
Liczba postów: 614
Bu güzeldi
Tercüme için yazarsanızda bari hangi dilde tercümesini istiyorsunuz da yazın

29 Wrzesień 2008 13:47

fikomix
Liczba postów: 614
Ben herşeyı karıştırmışım. Galiba benim günüm değil.
Özür dılerim Figen hanım.
Ama metinde sözler arasında bağlantı yok.,
Bu tercüme sözlük içini.
Ben Administratorlardan bu tümce için bildirdim ama kimseden ses çıkmadı, ben de tercüme ettim.
Tekrar özür dilerim


29 Wrzesień 2008 22:45

fikomix
Liczba postów: 614
Figen Hanım, madem ki bu metni İngilizce ye, sizin dediğiniz gibi tercüme etmişler, ben da aynısını düzeltim.

30 Wrzesień 2008 00:45

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
eline sağlık fikocum
bu hali onaylanır bence

(bugün beni iyi güldürdün )

30 Wrzesień 2008 01:14

fikomix
Liczba postów: 614
Bugün gerçekten benim günüm değildi,
Ama metinde çok uygundu

30 Wrzesień 2008 01:31

fikomix
Liczba postów: 614
Ben de kendime ve salaklığıma doya doya güldüm.