Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Kataloński - 1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: KatalońskiHolenderski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez Inneke
Język źródłowy: Kataloński

1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de l'exercici 2007/2008
2. Renovacio dels carrecs de la Junta Rectora
3. Presentacio de pressupostos per a la instal.lacio d emoduls per a la recepcio de nou servei de TDT (telvisio digital terrestre)
4. Presentacio de pressupostos pel tancament de la finca
5. Pressupost pel proper exercici i aprovacio.
6. Presc i preguntes.

LLoc: Soterrani de l'edifici.
Nomeno representant per a l'assistencia i votacio al.
Uwagi na temat tłumaczenia
Dit zijn agenda punten voor een vergadering van eigennaren van een appartementcomplex.
17 Sierpień 2008 13:18





Ostatni Post

Autor
Post

19 Sierpień 2008 10:15

Urunghai
Liczba postów: 464
If someone could get me a bridge to French/Spanish/English I'd gladly translate it into Dutch!

CC: Lila F.

20 Sierpień 2008 09:06

Lila F.
Liczba postów: 159
Hi Urunghai, I've translated it into Spanish:

------

1 Liquidación y aprobación de gastos del ejercicio 2007/2008
2. Renovación de cargos de la Junta Rectora
3. Presentación de presupuestos para la instalación de módulos para la recepción del nuevo servicio de TDT (televisión digital terrestre)
4. Presentación de presupuestos por cierre de finca
5. Presupuesto para el próximo ejercicio y aprobación.
6. Ruegos y preguntas.

Lugar: Subterráneo del edificio.
Nombro representante para la asistencia y votación al.
-------
Take care!

20 Sierpień 2008 09:08

Lila F.
Liczba postów: 159
Hi, I've translated it

CC: Urunghai