Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Katalanski - 1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: KatalanskiNizozemski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Inneke
Izvorni jezik: Katalanski

1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de l'exercici 2007/2008
2. Renovacio dels carrecs de la Junta Rectora
3. Presentacio de pressupostos per a la instal.lacio d emoduls per a la recepcio de nou servei de TDT (telvisio digital terrestre)
4. Presentacio de pressupostos pel tancament de la finca
5. Pressupost pel proper exercici i aprovacio.
6. Presc i preguntes.

LLoc: Soterrani de l'edifici.
Nomeno representant per a l'assistencia i votacio al.
Primjedbe o prijevodu
Dit zijn agenda punten voor een vergadering van eigennaren van een appartementcomplex.
17 kolovoz 2008 13:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 kolovoz 2008 10:15

Urunghai
Broj poruka: 464
If someone could get me a bridge to French/Spanish/English I'd gladly translate it into Dutch!

CC: Lila F.

20 kolovoz 2008 09:06

Lila F.
Broj poruka: 159
Hi Urunghai, I've translated it into Spanish:

------

1 Liquidación y aprobación de gastos del ejercicio 2007/2008
2. Renovación de cargos de la Junta Rectora
3. Presentación de presupuestos para la instalación de módulos para la recepción del nuevo servicio de TDT (televisión digital terrestre)
4. Presentación de presupuestos por cierre de finca
5. Presupuesto para el próximo ejercicio y aprobación.
6. Ruegos y preguntas.

Lugar: Subterráneo del edificio.
Nombro representante para la asistencia y votación al.
-------
Take care!

20 kolovoz 2008 09:08

Lila F.
Broj poruka: 159
Hi, I've translated it

CC: Urunghai