Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Portugalski brazylijski - Non in depravatis, sed in his quoe bene ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaPortugalski brazylijski

Kategoria Literatura - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
Non in depravatis, sed in his quoe bene ...
Tekst
Wprowadzone przez camila.urbano
Język źródłowy: Łacina

Non in depravatis, sed in his quoe bene
secundum naturam se habent, considerandum est
quid sit naturale.
Uwagi na temat tłumaczenia
Trata-se de um trecho de Aristóteles, Política, livro I, cap. II, utilizado por Rousseau em seu "Discurso sobre a origem e os fundamentos da desigualdade entre os homens".

Tytuł
Aristoteles
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez Kinino
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Não no que está distorcido, devemos procurar o que é natural, mas no que está bem ordenado pela natureza.
Uwagi na temat tłumaczenia
Aristóteles livro I cap V
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 4 Kwiecień 2008 16:12