Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Arabski-Francuski - أن يسير الرياء شركٌ وان عادى لله وليّاً فقد بارز...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ArabskiFrancuski

Tytuł
أن يسير الرياء شركٌ وان عادى لله وليّاً فقد بارز...
Tekst
Wprowadzone przez NADJET20
Język źródłowy: Arabski

أن يسير الرياء شركٌ وان عادى لله وليّاً فقد بارز اللهَ بالمحاربة أن الله يحب الأبرار الأتقياء الأخفياء اللذين أذا غابوا لم يُفتقَدوا وأن حضَروا لم يُدعَوا ولم يُعرَفوا قلوبُهم مصابيحُ الهدى يَخرُجو..ن من كلّ غبراء مُظلمة
Uwagi na temat tłumaczenia
اود لو يترجم طلبي ترجمة دينية دقيقة لأنه حديث نبوي لم استطع توصيله إلى جدتي الفرنسية الأصل

Tytuł
Certes, le peu d’ostentation est considéré comme polythéisme, et quiconque se déclare ennemi
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez NADJET20
Język docelowy: Francuski

Certes, le peu d’ostentation est considéré comme polythéisme, et quiconque se déclare ennemi de l’un des bien-aimés de Dieu, a déclaré la guerre à Dieu lui-même. Or, Dieu aime les vertueux, les pieux et les discrets dont on ne remarque même pas l'absence, et qui, lorsqu’ils sont là, ne sont ni appelés ni reconnus. Leurs cœurs sont les lumières du droit chemin, ils seront sauvés de toutes terres ténébreuses.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 22 Styczeń 2008 13:57





Ostatni Post

Autor
Post

14 Styczeń 2008 10:10

Francky5591
Liczba postów: 12396
Je n'ai pas bien compris le rapport entre le "peu d'ostentation" et le polythéisme, NADJET20, pourrais-tu m'expliquer?

14 Styczeń 2008 20:53

NADJET20
Liczba postów: 71
Bonjour Francky
Ce texte est un Hadith "texte de la tradition du Prophète Mouhammed" .."peu d'ostentation" ici, veut dire le minime de l'hypocrisie ..Dans la religion Musulmane, Dieu dit dans le Coran " livre saint" que les hypocrites ne sont pas des vrais croyants, ils se montrent devant les autres comme quoi ils appliquent les cinq devoirs de la religion, y compris la prière religieuse, ils font ça non pas pour adorer le Seul Dieu mais juste pour qu'ils se montrent. Alors Dieu les considère comme des polythéistes. Dans ce Hadith le Prophète donne une leçon qui vise à ne pas être hypocrite parce que cela mène au polythéisme…
J’espère que vous allez bien comprendre et si vous trouvez un peu de nuance s’il vous plait signalez-moi …

15 Styczeń 2008 08:50

Francky5591
Liczba postów: 12396
La bible aurait parlé de "Pharisiens" , merci pour cette explication, NADJET20, je comprends le sens de "polythéistes" dans ce contexte à présent...

15 Styczeń 2008 20:26

NADJET20
Liczba postów: 71
Bonjours Francky.

Merci pour l'éclaircissement. Je comprend maintenant bien ce mot "pharisiens" et je trouve que le même sens de "hypocrites chez les musulmans est le même que celui chez les chrétiens. Aussi, veux-je dire qu’on peut traduire « Chirk » : polythéisme, par « association ». Merci.

16 Styczeń 2008 18:05

Francky5591
Liczba postów: 12396
Pouvez-vous m'aider à évaluer cette traduction (qui me paraît bonne)? Merci beaucoup!

CC: marhaban overkiller

16 Styczeń 2008 21:02

NADJET20
Liczba postów: 71
Bonjour Francky
je n'ai pas bien compris est-ce que cette traduction est celle de Marhaban ? Merci.

16 Styczeń 2008 21:39

Tantine
Liczba postów: 2747
Salut Nadjet

Ne t'inquiètes pas

Francky demande simplement a Marbahan ou à overkiller de l'aider à evaluer TA traduction.

C'est ce que nous faisons quand un Expert dans la langue cible ne parle pas la langue source.

Comme Francky ne lit pas l'arabe il demande aux Experts en arabe de l'aider.

Bises
Tantine

17 Styczeń 2008 08:06

NADJET20
Liczba postów: 71
. Bonjour tout le monde.
Merci Tantine. Je suis débutante dans ce site et je ne sais pas bien comment ça marche.
Merci

17 Styczeń 2008 10:40

smy
Liczba postów: 2481
I see this page has been checked for an admin, could you explain the problem in English NADJET20, as I can't red French or shall I leave this to you Tantine and Francky?

18 Styczeń 2008 00:04

Tantine
Liczba postów: 2747
Hi smy,

It's ok, I'm on to it

I forgot to turn of the admin needed flag.

Bises
Tantine

18 Styczeń 2008 14:07

smy
Liczba postów: 2481
oh, ok then

10 Marzec 2008 15:52

marhaban
Liczba postów: 279
C’et une bonne traduction avec un langage religieux un grand merci pour NADJET20.

10 Marzec 2008 19:54

NADJET20
Liczba postów: 71
Merci marhaban, c'est grace à votre encouragement qu'on doit s'avancer et offrir tout ce qu'on a pour arriver à une bonne traduction .
Merci......
NADJET