Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İspanyolca - Penge kommer ikke fra den blÃ¥ himmel, de skal...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Dancaİspanyolca

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Penge kommer ikke fra den blå himmel, de skal...
Metin
Öneri Jørne
Kaynak dil: Danca

Penge kommer ikke fra den blå himmel.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Skal bruge den til undervisning.

Başlık
El dinero no cae del cielo.
Tercüme
İspanyolca

Çeviri Polio1
Hedef dil: İspanyolca

El dinero no cae del cielo.
En son Lila F. tarafından onaylandı - 27 Kasım 2007 12:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Kasım 2007 21:11

Bhatarsaigh
Mesaj Sayısı: 253
"viene" is probably better

27 Kasım 2007 11:58

Andreas
Mesaj Sayısı: 15
This kind of expression is more common:

El dinero no cae del cielo.
El dinero no llueve del cielo.

But of course, your translation is not wrong, apart from "vene". As Bhatarsaigh already remarked, it is better with "viene".