Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Ispanų - Penge kommer ikke fra den blÃ¥ himmel, de skal...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųIspanų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Penge kommer ikke fra den blå himmel, de skal...
Tekstas
Pateikta Jørne
Originalo kalba: Danų

Penge kommer ikke fra den blå himmel.
Pastabos apie vertimą
Skal bruge den til undervisning.

Pavadinimas
El dinero no cae del cielo.
Vertimas
Ispanų

Išvertė Polio1
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

El dinero no cae del cielo.
Validated by Lila F. - 27 lapkritis 2007 12:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 lapkritis 2007 21:11

Bhatarsaigh
Žinučių kiekis: 253
"viene" is probably better

27 lapkritis 2007 11:58

Andreas
Žinučių kiekis: 15
This kind of expression is more common:

El dinero no cae del cielo.
El dinero no llueve del cielo.

But of course, your translation is not wrong, apart from "vene". As Bhatarsaigh already remarked, it is better with "viene".