Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arnavutça-İngilizce - Pèrhajr Ramazanin

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arnavutçaİtalyancaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Pèrhajr Ramazanin
Metin
Öneri supervava
Kaynak dil: Arnavutça

Pèrhajr Ramazanin gjithve zoti ju boft kabull kèt ditè ramazani dhe ju dèshiroi shèndet lumturi ne familje pun dhe bereqet. Shum selam Ismaili
Çeviriyle ilgili açıklamalar
e un sms arrivato per sbaglio vorrei essere sicuro che non sia importante

Başlık
Happy Ramadan
Tercüme
İngilizce

Çeviri miyabi
Hedef dil: İngilizce

Happy Ramadan! May God bless you in this day of Ramadan and may He bring you health and happiness in both your family life and your work. With best wishes, Ismaili.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 11 Kasım 2007 22:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Kasım 2007 12:46

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
"Saluti" is more like ""Regards" (shorter than "With best wishes" )

11 Kasım 2007 14:52

miyabi
Mesaj Sayısı: 98
Well, my actual translation had "salutations", but I see Kafetzou changed it.
I really don't mind though... sounds good either way.