Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Katalanca - No que toca ao coraçao aprendi a liçao...já nao...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceKatalanca

Kategori Sarki

Başlık
No que toca ao coraçao aprendi a liçao...já nao...
Metin
Öneri VLas
Kaynak dil: Portekizce

... "No que toca ao coração aprendi a lição... Já não tenho mais para te dizer já não tenho mais para fazer... Vou seguir o meu caminho enquanto tu vais ficar sozinho... Podes crer que não vou ficar, podes crer que não vou chorar!!!tu e eu fomos uma história que no fim ficou por contar." ...

Başlık
En el que pertany al cor vaig aprendre la lliçó... ja no...
Tercüme
Katalanca

Çeviri afuentes
Hedef dil: Katalanca

..."En el que pertany al cor vaig aprendre la lliçó...Ja no tinc res més a dir-te ja no tinc res més a fer... Seguiré el meu camí i tu et quedaràs tot sol... Pots creure que no em quedaré, pots creure que no ploraré!!! Tu i jo vam ser una història que finalment queda per explicar.
En son Lila F. tarafından onaylandı - 27 Ağustos 2007 11:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Ağustos 2007 21:59

VLas
Mesaj Sayısı: 1
este texto é uma pequena parte da música da "Fim por contar" esta música foi cantada pelos "Lxm" e agradecia que me fizessem a traduçao por favor...obrigada