Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İtalyanca - La vie me déteste mais elle a tort.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİtalyancaRomenceRusça

Kategori Yazın - Gülmece

Başlık
La vie me déteste mais elle a tort.
Metin
Öneri tiftif
Kaynak dil: Fransızca

La vie me déteste mais elle a tort.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
C'est une citation ironique d'une nouvelle française de type journal intime.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Başlık
La vita mi detesta, ma ha torto.
Tercüme
İtalyanca

Çeviri tiftif
Hedef dil: İtalyanca

La vita mi detesta, ma ha torto.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 13 Mayıs 2007 11:31