Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Urduca - MÃ¥l-sprÃ¥k

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceAlmancaTürkçeKatalancaJaponcaİspanyolcaRusçaEsperantoFransızcaPortekizceBulgarcaRomenceArapçaİbraniceİtalyancaArnavutçaLehçeİsveççeÇekçeHintçeBasit ÇinceÇinceYunancaSırpçaDancaFinceMacarcaHırvatçaNorveççeKoreceFarsçaLitvancaSlovakçaAfrikanlarVietnamca
Talep edilen çeviriler: Urduca

Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Mål-språk
Tercüme
İsveççe-Urduca
Öneri cucumis
Kaynak dil: İsveççe

Språket som det ska översättas till
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Above sentence means "language that something/it should be translated to". That is the most accurate line I can come up with.
1 Ağustos 2005 08:59