Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİngilizceİbranice

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut...
Metin
Öneri nechama
Kaynak dil: Fransızca

Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut sont le bouclier de notre nation.

Başlık
Thank you for these beautiful images. The tanks are...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: İngilizce

Thank you for these nice images. The tanks are the shield of our nation.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 3 Nisan 2007 01:47





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Nisan 2007 11:30

bonta
Mesaj Sayısı: 218
Shouldn't we use pictures rather than images?

3 Nisan 2007 12:11

nechama
Mesaj Sayısı: 23
It's about a video, what do jou think?