Tercüme - Danca-Almanca - Ikke død ? ! ?Şu anki durum Tercüme
Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet | | | Kaynak dil: Danca Çeviri Mkay
En server-opdatering til cucumis!
Ja, jeg havde lige et par timer i dag til at arbejde på et par opdateringer, hovedsageligt angående sikkerheden.
For det første er hele siden nu i https for ekstra sikkerhed (blev lavet for et par uger siden).
Passwords blev tidligere gemt i tekst-format i en database. Det er nu rettet, så passwords er hashede.
Endeligt er der lavet en [SLET SPAMMER]-knap der er tilgængelig for administratorer.
Glædelig 2019 til jer alle! | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "Backend update" is translated as "server update", even though it is not the hardware, but the code that is updated. Couldn't find a better word. |
|
Dikkat, bu çeviri bir uzman tarafından henüz değerlendirilmemiştir, yanlış olabilir! | | | Hedef dil: Almanca
Ein Backend-Update für Cucumis!
Ja, ich hatte heute ein paar Stunden Zeit, um an ein paar - vor allem sicherheitsbezogenen - Updates zu arbeiten.
Die gesamte Seite wurde aus Sicherheitsgründen auf https umgestellt (ist vor ein paar Wochen passiert).
Außerdem waren die Passwörter bisher in Klartext in einer Datenbank gespeichert. Das wurde jetzt geändert; Passwörter sind jetzt gehasht.
Und schließlich gibt es jetzt auch einen [SPAMMER LÖSCHEN]-Button für Administratoren.
Alles Gute für 2019 euch allen! |
|
En son traduxxi tarafından eklendi - 18 Temmuz 2019 12:01
|