Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİspanyolcaİngilizce

Kategori Gazete

Başlık
Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: Fransızca

Une fois de plus, des coups de feu ont retenti sur l’avenue de Tumaco. La panique n’a duré que quelques instants. Rapidement, les passants s’attroupent autour du corps : c’est le mort de la journée, un de plus dans ce port du Sud-Ouest colombien. «La police va prendre tout son temps pour le ramasser, lâche un habitant. Comme d’habitude.»

Başlık
In Tumaco's hell
Tercüme
İngilizce

Çeviri hanternoz
Hedef dil: İngilizce

Once again, gunshots are heard on Tumaco Avenue. Panic lasts only a few moments. Quickly, passers-by gather around the corpse: here is the dead-of-the-day, one more in this South-West Colombian harbour. « Police will take some time to collect the body, stated a citizen. As usual. »
En son lilian canale tarafından onaylandı - 29 Şubat 2012 12:22