Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



12Tercüme - İngilizce-Fransızca - Rate request

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceFransızcaAlmancaBrezilya PortekizcesiİtalyancaİsveççeNorveççeİspanyolcaBasit Çince

Kategori Website / Blog / Forum - Bilim

Başlık
Rate request
Metin
Öneri kstobbe
Kaynak dil: İngilizce

If you enjoy using [title], would you mind taking a moment to rate it? It won't take more than a minute. Thanks for your support!
Rate [title]
No, Thanks
Remind me later

Başlık
Demande d'attribution d'une note
Tercüme
Fransızca

Çeviri Francky5591
Hedef dil: Fransızca

Vous avez apprécié l'utilisation de [titre], prendriez-vous un instant pour le noter? Cela ne prendra pas plus d'une minute. Merci de votre intérêt!

Noter [titre]
Non, merci
Me le rappeler plus tard
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"support" : traduire par "soutien" s'il s'agit d'un site non commercial, et "intérêt" s'il s'agit d'un site commercial.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 14 Şubat 2012 11:43