Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İtalyanca - καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχτα

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİtalyanca

Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχτα
Metin
Öneri iliask
Kaynak dil: Yunanca

καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχτα

Başlık
buona notte signorina
Tercüme
İtalyanca

Çeviri froby64
Hedef dil: İtalyanca

Buona notte, signorina, penserò a te tutta la notte.
En son Efylove tarafından onaylandı - 25 Eylül 2010 13:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Ağustos 2010 11:01

samy_grecul
Mesaj Sayısı: 7
traducerea facuta in lb italiana:voglio pensarti tutta la notte nu este tradus bine gramatical.traducerea din greaca spune SA ma gandesc la tine toata noaptea,,iar cea din din italiana :vreau sa ma gandesc la tine toata noaptea.

24 Eylül 2010 14:13

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Hi User10!
Can I have a bridge here?
Efcharisto!


CC: User10

24 Eylül 2010 15:31

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Hi Efy!

"Goodnight miss, I'll be thinking of you the whole night..."

Prego!