Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



40Tercüme - İsveççe-İngilizce - Det värkar som att dom har en god ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizce

Kategori Açıklamalar - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Det värkar som att dom har en god ...
Metin
Öneri Sanna.D
Kaynak dil: İsveççe

Det värkar som att dom har en god tanke bakom idéen. Och att den faktiskt hjälper mot problemet.
Därför anser jag att det är en bra lösning.
Men skulle själv känna ett visst obehag med att alltid spelas in.
Men vad har jag att dölja? Ingenting. Så tycker egentligen inte att det skulle vara ett direkt problem sålänge det inte finns på platser såsom, toalett eller sovrum.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Snabb översättning vänligen!
tack på förhand.

Başlık
It seems they have a good intention...
Tercüme
İngilizce

Çeviri gamine
Hedef dil: İngilizce

It seems they have a good intention behind the idea and that it actually, helps solve the problem.
That's why I think it's a good solution.
But I'd feel some discomfort being permanently recorded.
But what do I have to hide? Nothing. So I don't think that this should raise an immediate problem as long as it's not placed in places such as a toilet or a bedroom.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 20 Mayıs 2009 17:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Mayıs 2009 11:05

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Skolarbete?

17 Mayıs 2009 19:22

Sanna.D
Mesaj Sayısı: 1
Vi Håller på att få övervaknings kameror på våran arbetsplats (Telia Technology). Tänker inte ens försöka formulera det på min knaggliga engelska, men det är bra att du sköter ditt arbete, forsätt så,
önskar dig en fortsatt trevlig dag pia!
mvh, sannie

17 Mayıs 2009 20:01

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Tack för svaret Sannie

19 Mayıs 2009 06:51

lunatunes
Mesaj Sayısı: 73
Men skulle själv känna et visst obehag: But would feel a certain discomfort myself..

19 Mayıs 2009 10:39

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Agree with lunatunes, s/he is talking about her/him-self. And this is not a question ...others fine

19 Mayıs 2009 13:47

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Shall I edit according to Lunatunes' and Pia's suggestion.

CC: lilian canale

19 Mayıs 2009 21:58

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I guess the text is talking about a video camera so that edit makes sense I've changed the line a little, too.
I'll open a new poll.

CC: lunatunes

20 Mayıs 2009 00:05

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Thanks a lot Lilian. Sorry if I was a bit long answering but I have a new PC and it took some time before trying to handle it.

CC: lilian canale