Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Romence - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapçaFarsçaİtalyancaBrezilya PortekizcesiTürkçeRomenceİspanyolcaRusçaSırpça

Başlık
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: İngilizce

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Başlık
[b]Bună ziua, dacă sunteţi un utilizator unic,
Tercüme
Romence

Çeviri MÃ¥ddie
Hedef dil: Romence

[b]Bună ziua, dacă sunteţi un utilizator unic, vă solicităm anularea unuia dintre conturile pe care le-aţi deschis, în aşa fel încât doar unul să rămână activ, pentru că deţinerea mai multor conturi de către o singură persoană nu este permisă pe Cucumis.org. Acest site şi serviciile noastre sunt gratuite, dar ne aşteptăm la onestitate din partea utilizatorilor noştri şi, în mod cert, interzicem accesul celor care încearcă să ne păcălească. Dacă nu ţineţi cont de aceasta, după un anumit timp toate conturile dumneavoastră vor fi anulate.[/b]


[b]Toate cele bune,[/b] :1:
En son iepurica tarafından onaylandı - 29 Ocak 2009 22:57