Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Arnavutça - Eres el motor de mi corazon.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaArnavutça

Kategori Konuşma diline özgü

Başlık
Eres el motor de mi corazon.
Metin
Öneri henar
Kaynak dil: İspanyolca

Eres el motor de mi corazon. Sin ti la vida esta vacia, sin ti nada tiene sentido. Tengo tantas ganas de abrazarte. Un beso enorme.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Son tres frases para la persona k amo que ahora esta lejos.

Başlık
Ti je ushqimi i zemrës sime
Tercüme
Arnavutça

Çeviri albstud07
Hedef dil: Arnavutça

Ti je ushqimi i zemrës sime. Pa ty jeta është bosh, pa ty asgjë nuk ka kuptim. Kam aq shumë dëshirë të të përqafoj. Një puthje të madhe.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Tengo tantas ganas de abrazarte =Kam aq shumë dëshirë të ju përqafoj
o =Kam aq shumë dëshirë të ju puth(esto es más erótico)
Un beso enorme=Një puthje të zjarrtë/një puthje të fortë/një puthje të madhe
En son Inulek tarafından onaylandı - 24 Mart 2009 18:10