Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İngilizce - En blodprop i lungen

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Dancaİngilizce

Kategori Saglik / Ilaç

Başlık
En blodprop i lungen
Metin
Öneri enti
Kaynak dil: Danca

En blodprop i lungen opstår, når noget størknet blod sætter sig fast i et blodkar i lungen. Det størknede blod, blodproppen, kommer ofte fra blodkarrene i benet eller bækkenet, hvor man måske har en dyb årebetændelse.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
det er om blodprop

Başlık
A blood clot in the lung
Tercüme
İngilizce

Çeviri Noella
Hedef dil: İngilizce

A blood clot in the lung develops when a small amount of coagulated blood gets attached to a vessel in the lung.

The coagulated blood, blood clots, often comes from the blood vessels in the leg or the pelvis, where one maybe has a deep phlebitis.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
...where one maybe has a deep vein thrombosis .
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Haziran 2008 01:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Haziran 2008 01:09

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Noella,

What about:

"A blood clot in the lung develops, when a little coagulated blood cell fixes to a vessel in the lung." ?

Does that convey the original?

10 Haziran 2008 14:03

Noella
Mesaj Sayısı: 36
Hi Lilian,

It's not quite correct. Coagulated blood consists of more then one blood cell. But I must confess the error is mine. It should have been "a little bit of coagulated blood".
But maybe it's still better to say it like this :
"A blood clot in the lung develops when a small amount of coagulated blood gets attached (or attaches itself) to a vessel in the lung."
What do you think ?


10 Haziran 2008 15:31

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Oh...it sounds better now.

Will you edit so a poll may be set?

10 Haziran 2008 16:13

Noella
Mesaj Sayısı: 36
I have edited it, Lilian.

10 Haziran 2008 20:23

pias
Mesaj Sayısı: 8113
deep phlebitis ---> deep vein thrombosis ?

11 Haziran 2008 10:58

Noella
Mesaj Sayısı: 36
Hi Pias,
I did a little researching on the internet. I found that both terms are correct. So I've written your alternative in the field for details.

11 Haziran 2008 11:58

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Ok I was not sure about it, that's why I wrote a question mark. So you got my vote now!