Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arnavutça-İngilizce - ckemi si je...po je gjalle apo jo mor diale se na...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arnavutçaİngilizceİtalyanca

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
ckemi si je...po je gjalle apo jo mor diale se na...
Metin
Öneri ihyae
Kaynak dil: Arnavutça

ckemi si je...po je gjalle apo jo mor diale se na ka marre malli..
apo je merzitur per ndonje gje me mua...
me the eren e fundit qe folem qe do ikje te shkisje...
kur ta lexosh e-mail me shkruaj dhe ti ne qoftese ke deshire...
te uroj gjithe te mirat...

Başlık
What's up? How are you? Are you still alive or not anymore, my friend, because we....
Tercüme
İngilizce

Çeviri Inulek
Hedef dil: İngilizce

What's up? How are you? Are you still alive or not anymore, my friend? We miss you.
Or are you angry with me about something ...?
You told me last time we talked that you would go skiing...
When you read my email, write me if you want.
I wish you all the best.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 15 Nisan 2008 22:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Nisan 2008 12:29

dramati
Mesaj Sayısı: 972
Or are you angry with me about anything ...? should be or are you angry with me about something." Another very common mistake in English which should be corrected.

11 Nisan 2008 13:03

Inulek
Mesaj Sayısı: 109
Thank you. I'll correct it.