Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İngilizce - Vi lever fortfarande tillsammans vad än Tina o...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizceTürkçe

Kategori Cumle - Ev / Aile

Başlık
Vi lever fortfarande tillsammans vad än Tina o...
Metin
Öneri smy
Kaynak dil: İsveççe

Vi lever fortfarande tillsammans vad dom än sagt.

Başlık
We still live together, whatever they said.
Tercüme
İngilizce

Çeviri pias
Hedef dil: İngilizce

We still live together, whatever they said.
En son dramati tarafından onaylandı - 5 Ocak 2008 15:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Ocak 2008 23:37

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Is this correct? Is it "whatever they said" or "whatever they say"? Is this a promise/declaration, or a statement of fact? I'm confused.

6 Ocak 2008 06:28

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hi kafetzou,
the last part of the sense is past time..."whatever they have said" and the text is about someone try to explain how "things" are, a statement from a person.

Did you get it?

6 Ocak 2008 15:05

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
So ... does one imagine that someone has told person X that Y and Z don't live together anymore, and Y is telling X that this is not true?

6 Ocak 2008 15:19

pias
Mesaj Sayısı: 8113
yep

6 Ocak 2008 15:37

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
OK - thanks.

6 Ocak 2008 15:43

smy
Mesaj Sayısı: 2481
yep, thanks , so the Turkish one is correct

6 Ocak 2008 15:51

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Yep.