Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Almanca - TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaAlmanca

Başlık
TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma...
Metin
Öneri Micasa
Kaynak dil: Danca

TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma Salzmann med 10 forretninger i Hamburg samt 1 forretning i Flensburg.
TOP-TOY er en familievirksomhed og havde i 2006 en omsætning på 330 mio euro eksklusive moms og beskæftiger 2500 medarbejdere.
Hovedkontoret og distributionscentret ligger i Tune og Greve.

Başlık
TOP-TOY hat nun gerade die deutsche Spielzeug-Firma
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

TOP-TOY hat soeben die deutsche Spielzeug-Firma Salzmann mit 10 Geschäften in Hamburg und einem Geschäft in Flensburg aufgekauft.
TOP-TOY ist ein Familienunternehmen und hat 2006 einen Umsatz von 330 Millionen Euro ohne Mehrwertsteuer erwirtschaftet und hat 2500 Mitarbeiter.
Der Hauptsitz und das Verteilungszentrum befindet sich in Tune und Greve.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
translated by english-bridge from Pia
Points shared.
En son Bhatarsaigh tarafından onaylandı - 7 Mart 2008 22:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Şubat 2008 22:08

Bhatarsaigh
Mesaj Sayısı: 253
flüssiger: "TOP-TOY hat soeben die ..."

moms heißt Mehrwertsteuer. Übersetzung also entweder "einen Nettoumsatz von 330 ..." oder " einen Umsatz von 330 Millionen Euro ohne Mehrwertsteuer"

25 Şubat 2008 05:58

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
deshalb steht da "...vor Steuer..." - so sagt man das auf deutsch.